ترجمة أو إعادة صياغة أو كتابة محتوى الاتصالات التسويقية، والشعارات، وأسماء الشركات أو العلامات التجارية، وما إلى ذلك. خبرة ناجحة تمتد لعشرين عامًا في خدمة أكثر من 100 قسم من أقسام الاتصالات التسويقية في شركات من مختلف الصناعات.
نضمن دقة واحترافية واتساق ترجمتنا من خلال عملية TEP أو TQ القياسية، بالإضافة إلى CAT.
ترجمة اللغة الإنجليزية إلى لغات أجنبية أخرى بواسطة مترجمين مؤهلين من أهل اللغة، مما يساعد الشركات الصينية على التوسع عالمياً.
خدمات الترجمة الفورية، والترجمة التتبعية للمؤتمرات، والترجمة الفورية لاجتماعات العمل، والترجمة الفورية للتواصل، وتأجير معدات الترجمة الفورية، إلخ. أكثر من 1000 جلسة ترجمة فورية كل عام.
بغض النظر عن الترجمة، فإن المظهر مهم حقاً.
خدمات شاملة تغطي إدخال البيانات والترجمة والتنضيد والرسم والتصميم والطباعة.
أكثر من 10000 صفحة من الطباعة شهرياً.
إتقان استخدام 20 برنامجًا أو أكثر من برامج الطباعة.
نقوم بالترجمة بأساليب مختلفة لتناسب سيناريوهات التطبيق المتنوعة، والتي تغطي اللغات الصينية والإنجليزية واليابانية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والإندونيسية والعربية والفيتنامية والعديد من اللغات الأخرى.
نوفر وصولاً سهلاً وسريعاً إلى مترجمين محترفين مع ضمان سرية أفضل وتكاليف أقل. نتولى اختيار المترجمين، وترتيب المقابلات، وتحديد الرواتب، وشراء التأمين، وتوقيع العقود، ودفع التعويضات، وغيرها من التفاصيل.
يتجاوز محتوى توطين المواقع الإلكترونية مجرد الترجمة. إنها عملية معقدة تشمل إدارة المشروع، والترجمة والتدقيق اللغوي، وضمان الجودة، والاختبار عبر الإنترنت، والتحديثات الدورية، وإعادة استخدام المحتوى السابق. في هذه العملية، من الضروري تعديل الموقع الإلكتروني الحالي ليتوافق مع العادات الثقافية للجمهور المستهدف، وتسهيل الوصول إليه واستخدامه.