خدمات ترجمة اللعبة- مزود خدمات التوطين

مقدمة:

لا تتطلب ترجمة اللعبة المترجمين فقط أن يكون لديهم مستوى عال من مهارات اللغة الأجنبية ، ولكن يتطلب منهم أيضًا إتقان معرفة محددة تتعلق باللعبة. كما يتطلب استخدام لغة اللاعبين لتعزيز مشاركة المستخدمين.


تفاصيل المنتج

علامات المنتج

الكلمات الرئيسية في هذه الصناعة

ترجمة اللعبة وتوطينها ، خدمات Dubbing Game ، ترجمة وترجمة للعب المرحلة ، ترجمة وتوطين واجهة مستخدم اللعبة ، ترجمة الأحداث الإلكترونية العالمية ، ترجمة كلمات اللعبة

حلول Talkingchina

فريق محترف في صناعة المواد الكيميائية والمعدنية والطاقة

أنشأت TalkingChina Translation فريق ترجمة متعدد اللغات ومهني وثابت لكل عميل طويل الأجل. بالإضافة إلى المترجمين والمحررين ومصابح الخدمات الذين لديهم خبرة غنية في صناعة الكيميائية والمعدنية والطاقة ، لدينا أيضًا مراجعون تقنيون. لديهم المعرفة والخلفية المهنية وتجربة الترجمة في هذا المجال ، الذين هم مسؤولون بشكل أساسي عن تصحيح المصطلحات ، والرد على المشكلات المهنية والتقنية التي أثارها المترجمون ، والقيام بحفظ البوابة الفنية.
يتكون فريق الإنتاج في TalkingChina من محترفي اللغة ، وحراس البوابة الفنية ، ومهندسي التعريب ، ومديري المشاريع وموظفي DTP. كل عضو لديه خبرة وخبرة في الصناعة في المجالات التي هو مسؤول عنها.

ترجمة اتصالات السوق والترجمة باللغة الإنجليزية إلى الأداء من قبل المترجمين الأصليين

تتضمن الاتصالات في هذا المجال العديد من اللغات في جميع أنحاء العالم. منتجان TalkingChina Translation: ترجمة اتصالات السوق وترجمة اللغة الإنجليزية إلى اللغة التي قام بها المترجمون الأصليون على وجه التحديد على هذه الحاجة ، معالجة مثالية لنقطتي الألم الرئيسية في فعالية اللغة والتسويق.

إدارة سير العمل الشفافة

سير عمل TalkingChina الترجمة قابلة للتخصيص. إنه شفاف تمامًا للعميل قبل بدء المشروع. نقوم بتنفيذ "الترجمة + التحرير + المراجعة الفنية (للمحتويات التقنية) + DTP + تصحيح التصحيح" للمشاريع في هذا المجال ، ويجب استخدام أدوات CAT وأدوات إدارة المشروع.

ذاكرة الترجمة الخاصة بالعميل

تنشئ TalkingChina Translation أدلة على الأناقة الحصرية والمصطلحات وذاكرة الترجمة لكل عميل طويل الأجل في مجال السلع الاستهلاكية. تُستخدم أدوات CAT المستندة إلى مجموعة النظراء للتحقق من تناقضات المصطلحات ، مما يضمن أن تتشارك الفرق في مجموعة خاصة بالعملاء ، وتحسين الكفاءة واستقرار الجودة.

القط القائم على السحابة

تتحقق ذاكرة الترجمة بواسطة أدوات CAT ، والتي تستخدم مجموعة متكررة لتقليل عبء العمل وتوفير الوقت ؛ يمكن أن تتحكم بدقة في اتساق الترجمة والمصطلحات ، وخاصة في مشروع الترجمة والتحرير المتزامنة من قبل المترجمين والمحررين المختلفين ، لضمان اتساق الترجمة.

شهادة ISO

TalkingChina Translation هي مزود خدمة ترجمة ممتازة في الصناعة التي مرت ISO 9001: 2008 و ISO 9001: 2015. ستستخدم TalkingChina خبرتها وخبرتها في خدمة أكثر من 100 شركة Fortune 500 على مدار الـ 18 عامًا الماضية لمساعدتك في حل مشاكل اللغة بفعالية.

قضية

Happy Interactive Entertainment هي مؤسسة عالية التقنية مع خبرة في تطوير اللعبة العالمية والتوزيع والتشغيل. الشركة جيدة للغاية في فئات ألعاب الحركة وفئات لعبة MMO و RPG.

بدأت شركة Tang Neng Translation Company في التعاون معها في عام 2019 ، وترجم نصوص الألعاب بشكل رئيسي من الصينية إلى الكورية والصينية إلى الخدمة الإنجليزية.

خدمات ترجمة اللعبة 01

Happy Interactive Entertainment هي مؤسسة عالية التقنية مع خبرة في تطوير اللعبة العالمية والتوزيع والتشغيل. الشركة جيدة للغاية في فئات ألعاب الحركة وفئات لعبة MMO و RPG.

بدأت ترجمة Tang Neng في التعاون معها في عام 2019 ، وترجم نصوص اللعبة بشكل رئيسي من الصينية إلى الكورية والصينية إلى الإنجليزية.

خدمات ترجمة اللعبة 02

Lilith Games ، التي تأسست في عام 2013 ، احتلت ألعابها المرتبة الثالثة في "قائمة إيرادات شركة الألعاب الصينية". من يناير إلى أبريل 2020 ، احتلت المرتبة الأولى في قائمة "قائمة الشركات الصينية في الخارج".

ستوقع وكالة الترجمة Tangneng اتفاقية تعاون معها في عام 2022 وستوفر خدمات الترجمة لها.

خدمات ترجمة اللعبة 03

ماذا نفعل في هذا المجال

توفر TalkingChina Translation 11 منتجات خدمة ترجمة رئيسية لصناعة المعادن والطاقة الكيميائية ، من بينها:

روايات اللعبة

واجهة المستخدم

دليل المستخدم

التعليق الصوتي / الترجمة / Dubbing

وثائق التسويق

الوثائق القانونية

تفسير الأحداث الإلكترونية العالمية


  • سابق:
  • التالي:

  • اكتب رسالتك هنا وأرسلها إلينا