الدعاية الحكومية والثقافية

مقدمة:

تعتبر دقة الترجمة مهمة بشكل خاص للوثائق القانونية والسياسية، مقارنة بالترجمات التقليدية.


تفاصيل المنتج

علامات المنتج

الكلمات الرئيسية في هذه الصناعة

القانون، والدعاية السياسية، والثقافة، والفن، والرياضة، والعلوم الاجتماعية، والسياسة، والوكالات الحكومية، والعلوم الإنسانية، والعقود، والترفيه، والتعليم، وما إلى ذلك.

حلول TalkingChina

فريق عمل محترف في مجال العلوم القانونية والاجتماعية

أنشأت شركة TalkingChina Translation فريق ترجمة متعدد اللغات، محترف، ومستقر لكل عميل دائم. بالإضافة إلى المترجمين والمحررين والمدققين اللغويين ذوي الخبرة الواسعة في مجال العلوم القانونية والاجتماعية، لدينا أيضًا مراجعون فنيون يتمتعون بمعرفة وخلفية مهنية وخبرة في الترجمة في هذا المجال، وهم مسؤولون بشكل رئيسي عن تصحيح المصطلحات، والإجابة على الأسئلة المهنية والتقنية التي يطرحها المترجمون، والتحقق من صحة المعلومات. يعمل مترجمونا القانونيون عادةً في مكاتب المحاماة أو في القطاعات ذات الصلة بالقانون، ويولون اهتمامًا بالغًا لتحديث القوانين واللوائح.

ترجمة اتصالات السوق والترجمة من الإنجليزية إلى اللغات الأجنبية بواسطة مترجمين أصليين

تشمل الاتصالات في هذا المجال العديد من اللغات حول العالم. يُلبي منتجا "TalkingChina Translation": ترجمة اتصالات السوق، والترجمة من الإنجليزية إلى اللغات الأجنبية، التي يُجريها مترجمون أصليون، هذه الحاجة تحديدًا، مُعالجين بإتقان أهم نقطتي ضعف في اللغة وفعالية التسويق. يقع المقر الرئيسي لـ"TalkingChina" في شنغهاي، ولها فروع في بكين وشنتشن. وهي رائدة في مجال الثقافة والفنون والعولمة. على مدار 18 عامًا، خدمت الشركة العديد من الجهات الحكومية والفعاليات الكبرى، واكتسبت خبرة واسعة في هذا المجال.

إدارة سير العمل الشفافة

سير عمل TalkingChina Translation قابل للتخصيص، وهو شفاف تمامًا للعميل قبل بدء المشروع. نطبق سير عمل "الترجمة + التحرير + المراجعة الفنية (للمحتوى الفني) + النشر المكتبي + التدقيق اللغوي" للمشاريع في هذا المجال، ويجب استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) وأدوات إدارة المشاريع.

ذاكرة الترجمة الخاصة بالعميل

تُنشئ شركة TalkingChina Translation أدلة أسلوبية ومصطلحات وذاكرة ترجمة حصرية لكل عميل دائم في مجال السلع الاستهلاكية. تُستخدم أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب السحابية للتحقق من تناقضات المصطلحات، مما يضمن مشاركة الفرق لنصوص العملاء، ويعزز الكفاءة واستقرار الجودة.

CAT المستندة إلى السحابة

يتم تحقيق ذاكرة الترجمة من خلال أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب، والتي تستخدم مجموعة متكررة من النصوص لتقليل عبء العمل وتوفير الوقت؛ ويمكنها التحكم بدقة في اتساق الترجمة والمصطلحات، خاصة في مشروع الترجمة والتحرير المتزامن من قبل مترجمين ومحررين مختلفين، لضمان اتساق الترجمة.

شهادة الأيزو

شركة TalkingChina للترجمة هي شركة رائدة في مجال تقديم خدمات الترجمة، حاصلة على شهادتي ISO 9001:2008 وISO 9001:2015. ستوظف TalkingChina خبرتها الطويلة في خدمة أكثر من 100 شركة من شركات Fortune 500 على مدار 18 عامًا لمساعدتك في حل مشاكلك اللغوية بفعالية.

السرية

للسرية أهمية بالغة في مجال النصوص القانونية. ستوقع شركة TalkingChina Translation اتفاقية عدم إفصاح مع كل عميل، وستتبع إجراءات وإرشادات سرية صارمة لضمان أمن جميع وثائق العميل وبياناته ومعلوماته.

ما نقوم به في هذا المجال

توفر شركة TalkingChina Translation 11 منتجًا رئيسيًا لخدمات الترجمة للصناعات الكيميائية والمعادن والطاقة، من بينها:

ترجمة اتصالات السوق

الشروط والأحكام

التقاضي والإشراف

وثائق وسجلات المحكمة

عمليات الدمج والاستحواذ

براءة اختراع

عقد عمل

اتفاقية عدم الإفصاح

موقع الحكومة

الاستيراد والتصدير الثقافي

كتب

المجلات

خطابات المسؤولين الحكوميين

مقدمة عن الآثار/المعالم الثقافية

توطين الوسائط المتعددة مثل الأفلام

توطين الموقع

المواد المتعلقة بالتأشيرة

خدمات شاملة

الترجمة للأنشطة التجارية

الترجمة في الفصول الدراسية

الترجمة الفورية للمنتدى


  • سابق:
  • التالي:

  • اكتب رسالتك هنا وأرسلها لنا