آسيا لخدمات الترجمة الأدب والكوميديا

مقدمة:

ترجمة الأدب الصافي والكاريكاتير ليست بأي حال من الأحوال تحويل كلمة من النص الأصلي إلى اللغة المستهدفة.


تفاصيل المنتج

علامات المنتج

احتياجاتك

ترجمة الأدب الصافي والكاريكاتير ليست بأي حال من الأحوال تحويل كلمة من النص الأصلي إلى اللغة المستهدفة. يجب أن تكون الصياغة منظمة وطلاقة وطبيعية ، لإنشاء تجربة قراءة ممتعة للقراء. من الضروري عمومًا أن يكون لديك فهم معين لعلاقات الشخصية وخصائص الشخصية في الأدب الصافي والكوميديا ​​لنقل المعلومات بدقة ، خاصة ، لضمان اتساق نغمة صوت الشخصية.

إذا كان هناك أي محتوى في النص يتعارض مع ثقافة السوق ، فيجب على المترجم ضبط وضبطه في الترجمة وفقًا للثقافة المحلية والعرف.

حلول Talkingchina

فريق محترف في الأدب والكوميديا

أنشأت TalkingChina Translation فريق ترجمة متعدد اللغات ومهني وثابت لكل عميل طويل الأجل. بالإضافة إلى المترجمين والمحررين والمصابئين الذين لديهم خبرة غنية في صناعة الطبية والصيدلانية ، لدينا أيضًا مراجعون تقنيون. لديهم المعرفة والخلفية المهنية وتجربة الترجمة في هذا المجال ، الذين هم مسؤولون بشكل أساسي عن تصحيح المصطلحات ، والرد على المشكلات المهنية والتقنية التي أثارها المترجمون ، والقيام بحفظ البوابة الفنية.
يتكون فريق الإنتاج في TalkingChina من محترفي اللغة ، وحراس البوابة الفنية ، ومهندسي التعريب ، ومديري المشاريع وموظفي DTP. كل عضو لديه خبرة وخبرة في الصناعة في المجالات التي هو مسؤول عنها.

ترجمة اتصالات السوق والترجمة باللغة الإنجليزية إلى الأداء من قبل المترجمين الأصليين

تتضمن الاتصالات في هذا المجال العديد من اللغات في جميع أنحاء العالم. منتجان TalkingChina Translation: ترجمة اتصالات السوق وترجمة اللغة الإنجليزية إلى اللغة التي قام بها المترجمون الأصليون على وجه التحديد على هذه الحاجة ، معالجة مثالية لنقطتي الألم الرئيسية في فعالية اللغة والتسويق.

إدارة سير العمل الشفافة

سير عمل TalkingChina الترجمة قابلة للتخصيص. إنه شفاف تمامًا للعميل قبل بدء المشروع. نقوم بتنفيذ "الترجمة + التحرير + المراجعة الفنية (للمحتويات التقنية) + DTP + تصحيح التصحيح" للمشاريع في هذا المجال ، ويجب استخدام أدوات CAT وأدوات إدارة المشروع.

ذاكرة الترجمة الخاصة بالعميل

تنشئ TalkingChina Translation أدلة على الأناقة الحصرية والمصطلحات وذاكرة الترجمة لكل عميل طويل الأجل في مجال السلع الاستهلاكية. تُستخدم أدوات CAT المستندة إلى مجموعة النظراء للتحقق من تناقضات المصطلحات ، مما يضمن أن تتشارك الفرق في مجموعة خاصة بالعملاء ، وتحسين الكفاءة واستقرار الجودة.

القط القائم على السحابة

تتحقق ذاكرة الترجمة بواسطة أدوات CAT ، والتي تستخدم مجموعة متكررة لتقليل عبء العمل وتوفير الوقت ؛ يمكن أن تتحكم بدقة في اتساق الترجمة والمصطلحات ، وخاصة في مشروع الترجمة والتحرير المتزامنة من قبل المترجمين والمحررين المختلفين ، لضمان اتساق الترجمة.

شهادة ISO

TalkingChina Translation هي مزود خدمة ترجمة ممتازة في الصناعة التي مرت ISO 9001: 2008 و ISO 9001: 2015. ستستخدم TalkingChina خبرتها وخبرتها في خدمة أكثر من 100 شركة Fortune 500 على مدار الـ 18 عامًا الماضية لمساعدتك في حل مشاكل اللغة بفعالية.

السرية

السرية ذات أهمية كبيرة في المجال الطبي والصيدلاني. ستوقع TalkingChina Translation "اتفاقية عدم الكشف" مع كل عميل وستتبع إجراءات وإرشادات سرية صارمة لضمان أمان جميع المستندات والبيانات ومعلومات العميل.


  • سابق:
  • التالي:

  • اكتب رسالتك هنا وأرسلها إلينا