يُعدّ سير العمل القياسي الضمان الأساسي لجودة الترجمة. بالنسبة للترجمة المكتوبة، يتكون سير العمل الإنتاجي المتكامل نسبيًا من ست خطوات على الأقل. يؤثر سير العمل على الجودة ومدة التنفيذ والسعر، ويمكن إنتاج ترجمات لأغراض مختلفة باستخدام سير عمل مُخصصة ومتنوعة.


بعد تحديد سير العمل، يعتمد نجاحه على إدارة مزود خدمات الترجمة واستخدام الأدوات التقنية. في TalkingChina Translation، تُعدّ إدارة سير العمل جزءًا لا يتجزأ من تدريبنا وتقييمنا لأداء مديري المشاريع. وفي الوقت نفسه، نستخدم الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) ونظام إدارة الترجمة عبر الإنترنت (TMS) كأدوات تقنية مهمة لدعم وضمان تنفيذ سير العمل.