يُعدّ سير العمل القياسي الضمانة الأساسية لجودة الترجمة. بالنسبة للترجمة الكتابية، يتضمن سير العمل الإنتاجي المتكامل ست خطوات على الأقل. يؤثر سير العمل على الجودة، والمدة الزمنية، والسعر، ويمكن إنتاج ترجمات لأغراض مختلفة باستخدام سير عمل مُخصّص.
بعد تحديد سير العمل، يعتمد تنفيذه على إدارة مزود خدمات اللغة واستخدام الأدوات التقنية. في شركة TalkingChina Translation، تُعدّ إدارة سير العمل جزءًا لا يتجزأ من تدريبنا وتقييمنا لأداء مديري المشاريع. في الوقت نفسه، نستخدم أنظمة الترجمة بمساعدة الحاسوب (CAT) وأنظمة إدارة الترجمة عبر الإنترنت (TMS) كأدوات تقنية مهمة لدعم وضمان تنفيذ سير العمل.