في برنامج TalkingChina"WDTP"نظام ضمان الجودة،"P"يشير إلى "الناس"وخاصة الموارد البشرية في مجال الترجمة. تعتمد جودتنا، إلى حد كبير، على نظامنا الصارم لاختيار المترجمين ونظام تقييم المترجمين الفريد من نوعه (أ/ب/ج).
بعد18بعد سنوات من جهود الاختيار والفرز، يفتخر موقع TalkingChina الآن بأكثر من2000مترجمون بلغات الإشارة في أكثر من60اللغات حول العالم، والتي يتحدث منها حوالي350المترجمون و250يُستعان في أغلب الأحيان بالمترجمين الفوريين ذوي المستوى العالي. هؤلاء هم بلا شك نخبة مهنة الترجمة التحريرية والفورية.
مترجمون من الدرجة الأولى
●متحدث أصلي للغة، أو صيني مقيم في الخارج، أو عائد من الخارج لدراسة اللغة الأجنبية المستهدفة؛ كاتب محترف أو مترجم متميز.
●بخبرة تزيد عن 8 سنوات في مجال الترجمة، ونسبة ردود فعل إيجابية تتجاوز 98%.
●نقل دقيق للمعنى؛ عرض سلس للغاية للنص؛ القدرة على التوطين الثقافي للمحتوى المترجم؛ مناسب للتسويق والاتصالات التقنية والملفات القانونية والمواد المالية أو الطبية.
●200%-300% من السعر القياسي.
مترجمون من الدرجة الثانية
●من الحاصلين على شهادات الدراسات العليا أو أعلى، 50% منهم صينيون عائدون من الخارج، ولديهم خبرة في الترجمة تزيد عن 5 سنوات، وتصل نسبة ردود فعل العملاء الإيجابية لديهم إلى 90%.
●نقل المعنى بدقة؛ عرض النص بطلاقة؛ إتقان اللغة قريب من المستوى الأصلي للغات الأجنبية المستهدفة.
●مناسب لمهام الترجمة ذات المتطلبات العالية؛ وهو أكثر فئات المترجمين استخداماً في TalkingChina.
●150% من السعر القياسي.