ترجمة لماركوم.

مقدمة:

ترجمة أو نقل أو كتابة نسخ تسويقية لنسخ الاتصالات أو الشعارات أو الشركة أو الأسماء التجارية ، إلخ. 20 عامًا من الخبرة الناجحة في خدمة أكثر من 100 Marcom. أقسام الشركات في مختلف الصناعات.


تفاصيل المنتج

علامات المنتج

ترجمة لماركوم.

ترجمة لماركوم.

service_cricle لتحسين فعالية ماركوم

ترجمة أو نقل أو كتابة نسخ تسويقية لنسخ الاتصالات أو الشعارات أو الشركة أو الأسماء التجارية ، إلخ. 20 عامًا من الخبرة الناجحة في خدمة أكثر من 100 Marcom. أقسام الشركات في مختلف الصناعات.

نقاط الألم في ترجمة اتصال السوق

ico_rightالتوقيت: "نحن بحاجة إلى إرسالها غدًا ، ماذا يجب أن نفعل؟"

ico_rightأسلوب الكتابة: "أسلوب الترجمة لا يتوافق مع ثقافة شركتنا وليس على دراية بمنتجاتنا. ماذا يجب أن نفعل؟"

ico_rightتأثير الترويج: "ماذا لو أن الترجمة الحرفية للكلمات ليس لها تأثير ترويجي؟"

تفاصيل الخدمة

منتجات
MARCOM COPSWIRTING TRANSPLATION/TRANSCREATION ، اسم العلامة التجارية/اسم الشركة/شعار الإعلان.

مطالب متباينة
يختلف عن الترجمة الحرفية ، يتطلب التواصل في السوق للمترجمين أن يكونوا أكثر دراية بالثقافة والمنتجات وأسلوب الكتابة وغرض الدعاية للعميل. يتطلب إنشاء ثانوي باللغة المستهدفة ، ويؤكد تأثير الدعاية والتوقيت.

4 الأعمدة ذات القيمة المضافة
دليل الأسلوب والمصطلحات والمجموعة والاتصالات (بما في ذلك التدريب على ثقافة الشركات والمنتج والأناقة ، والتواصل على أغراض الدعاية ، وما إلى ذلك)

تفاصيل الخدمة
الاستجابة والتسليم في الوقت المناسب ، وفحص الكلمات المحظورة بموجب قوانين الإعلان ، وفرق المترجم/الكاتب المخصصة ، إلخ.

خبرة واسعة
منتجاتنا المميزة وخبرات عالية ؛ خبرة واسعة في العمل مع أقسام التسويق ، وإدارات الاتصالات للشركات ، ووكالات الإعلان.

بعض العملاء

قسم اتصالات الشركات من Evonik / BASF / Eastman / DSM / 3M / Lanxess

قسم التجارة الإلكترونية من Under Armor/Uniqlo/Aldi

قسم التسويق
من LV/GUCCI/Fendi

قسم التسويق من طيران الصين/ شركات الطيران الجنوبية الصينية

قسم اتصالات الشركات في فورد/ لامبورغيني/ بي إم دبليو

فرق المشروع في Ogilvy Shanghai و Beijing/ Bluefocus/ Highteam

مجموعة ميديا ​​هيرست

تفاصيل الخدمة 1

  • سابق:
  • التالي:

  • اكتب رسالتك هنا وأرسلها إلينا