تعد قدرة الترجمة بمساعدة الحاسوب مقياسًا مهمًا لمعرفة ما إذا كانت شركة الترجمة قادرة على إكمال مشروع كبير بجودة عالية.تعد CAT عبر الإنترنت أحد جوانب "T" (الأدوات) في نظام WDTP QA الخاص بـ TalkingChina، لضمان الإدارة الجيدة لـ "D" (قاعدة البيانات).
على مدار سنوات من التشغيل العملي، أتقن فريق TalkingChina الفني وفريق المترجمين Trados 8.0 وSDLX وDejavu X وWordFast وTransit وTrados Studio 2009 وMemoQ وغيرها من أدوات CAT السائدة.
نحن قادرون على التعامل مع تنسيقات المستندات التالية:
● مستندات لغة الترميز بما في ذلك XML، وXliff، وHTML، وما إلى ذلك.
● ملفات مايكروسوفت أوفيس/أوبن أوفيس.
● أدوبي PDF.
● المستندات ثنائية اللغة بما في ذلك ttx وitd وما إلى ذلك.
● تبادل تنسيقات Indesign بما في ذلك inx وidml وما إلى ذلك.
● ملفات أخرى مثل Flash(FLA)، AuoCAD(DWG)، QuarkXPrss، Illustrator