المحتوى التالي مترجم من مصدر صيني بواسطة الترجمة الآلية دون أي تعديل لاحق.
دارغو هي شركة تابعة لشركة ميديا أرتيكلز في شنغهاي، الصين. تقدم شركة توكينج تشاينا للترجمة بشكل رئيسي بعض خدمات الترجمة التعاقدية لشركة دارغو للأفلام والتلفزيون.

تمتلك دارغو العديد من دور النشر العالمية الرائدة في مجال القصص المصورة، بما في ذلك دارغو، ولو لومبارد، وكانا، ودوبوي، مما يجعلها رائدة في هذا المجال في أوروبا. كما تضم المجموعة العديد من دور النشر المتخصصة في مختلف المجالات، والتي تنشر كتبًا تتراوح بين أدب الأطفال والحرف اليدوية. ومن خلال شركات إنتاج الرسوم المتحركة التابعة لها في فرنسا وبلجيكا وكندا، تقود دارغو أكبر فريق إنتاج للرسوم المتحركة في أوروبا، حيث تنتج وتنتج العديد من الأعمال الدرامية والأفلام المتحركة الشهيرة.
كمنصة للمقر الرئيسي لممارسة الأعمال التجارية في الصين، قامت دارغود باستيراد موارد القصص المصورة الفرنسية الممتازة من أوروبا إلى الصين، وانخرطت في ترخيص الكتب المصورة والرسوم المتحركة الأوروبية، بالإضافة إلى تطوير وبيع وإدارة حقوق الملكية الفكرية ذات الصلة؛ وفي الوقت نفسه، نحن ملتزمون أيضًا بالترويج لأعمال القصص المصورة الصينية عالية الجودة في السوق الأوروبية.
في صناعة القصص المصورة العالمية الحالية، بالإضافة إلى المانغا والقصص المصورة الشهيرة التي اعتمدت بشكل كبير على حقوق الملكية الفكرية لترسيخ مكانتها في السنوات الأخيرة، هناك أيضًا القصص المصورة الكورية (Bande Dessiné e)، المعروفة اختصارًا بـ BD، والتي تشهد ازدهارًا في أوروبا. في مجال ترجمة القصص المصورة، وحتى نهاية عام 2022، ترجمت شركة TalkingChina أكثر من 60 قصة مصورة صينية ويابانية بإجمالي حوالي 3 ملايين كلمة، و15 قصة مصورة كورية صينية بإجمالي حوالي 600 ألف كلمة، و12 قصة مصورة تايلاندية ولغات أخرى بإجمالي حوالي 500 ألف كلمة. وتتمحور المواضيع الرئيسية حول الحب، والحياة الجامعية، والخيال، وقد لاقت هذه القصص استحسانًا كبيرًا في السوق.
في أعمالها المستقبلية، ستواصل شركة TalkingChina تزويد العملاء بحلول لغوية أكثر شمولاً، مما يساعدهم على الفوز بالأسواق العالمية المستهدفة.
تاريخ النشر: 22 نوفمبر 2023