تتم ترجمة المحتوى التالي من المصدر الصيني عن طريق الترجمة الآلية دون تحرير ما بعد التحرير.
دارجود هي شركة تابعة للمقالات الإعلامية في شنغهاي ، الصين. توفر TalkingChina Translation بشكل أساسي بعض خدمات ترجمة العقود لأفلام وتلفزيون Dargaud.
تمتلك Dargaud العديد من ناشري الكتب المصورة على مستوى عالمي ، بما في ذلك Dargaud و Le Lombard و Kana و Dupuis ، مما يجعلها رائدة في الكوميديا الأوروبية. تتضمن المجموعة أيضًا العديد من شركات نشر الفئات الكاملة ، ونشر كتب تتراوح من أدب الأطفال إلى الحرف اليدوية. من خلال شركات إنتاج الرسوم المتحركة المتعددة في فرنسا وبلجيكا وكندا ، تقود دارجود أكبر فريق إنتاج للرسوم المتحركة في أوروبا ، حيث ينتج وإنتاج العديد من الأعمال الدرامية والأفلام المتحركة المعروفة.
كنافذة للمقر الرئيسي لتنفيذ الأعمال التجارية في الصين ، قدمت Dargaud موارد هزلية فرنسية ممتازة من أوروبا إلى الصين ، وتشارك في تفويض الكتب المصورة والرسوم الكاريكاتورية الأوروبية ، فضلاً عن تطوير ومبيعات المشتقات ذات الصلة بمشتقات IP ذات الصلة ؛ في الوقت نفسه ، نحن ملتزمون أيضًا بترويج الأعمال الهزلية الصينية عالية الجودة إلى السوق الأوروبية.
في الصناعة الهزلية الدولية الحالية ، بالإضافة إلى المانجا المعروفة والكوميديا التي اعتمدت بشكل كبير على IP لخلق شعور بالوجود في السنوات الأخيرة ، هناك أيضًا Bande Dessin é e ، المعروف أيضًا باسم BD ، الذي يزدهر في أوروبا. في مجال الترجمة الهزلية ، اعتبارًا من نهاية عام 2022 ، ترجم Talkingchina أكثر من 60 كاريكاتيرًا صينيًا ويابانيًا مع ما مجموعه حوالي 3 ملايين كلمة ، و 15 كاريكاتيرًا صينيًا كوريًا مع ما مجموعه حوالي 600000 كلمة ، و 12 تايلانديًا وغيرها من القصص المصورة اللغوية مع ما مجموعه حوالي 500000 كلمة. الموضوعات الرئيسية المعنية هي الحب والحرم الجامعي والخيال ، مع استجابة جيدة في السوق.
في العمل المستقبلي ، ستستمر TalkingChina في تزويد العملاء بحلول لغة أكثر شمولاً ، مما يساعدهم على الفوز بالأسواق المستهدفة العالمية.
وقت النشر: نوفمبر -22-2023