انطلقت فعاليات منتدى صناعة الرسوم المتحركة بين الصين والدول العربية، وتتطلع منصة TalkingChina إلى بناء مستقبل جديد للرسوم المتحركة الصينية والعربية.

المحتوى التالي مترجم من مصدر صيني بواسطة الترجمة الآلية دون أي تعديل لاحق.

بهدف تنفيذ نتائج القمة الصينية العربية الأولى، وتعزيز تحقيق أهداف "الخطوات الثمانية المشتركة" للتعاون العملي الصيني العربي، وتوطيد التعاون المعمق في صناعة الرسوم المتحركة الصينية العربية، سيُعقد "منتدى صناعة الرسوم المتحركة الصيني العربي" في مدينة سوتشو بمقاطعة جيانغسو في الفترة من 30 أغسطس إلى 1 سبتمبر. وقد وفرت منصة TalkingChina خدمات الترجمة الفورية الصينية العربية، وتأجير المعدات، وكتيبات المؤتمر، وغيرها من مواد المنتدى.

حديث الصين-5
TalkingChina-4

يُعقد هذا المنتدى برعاية مشتركة من وزارة الثقافة والسياحة الصينية، وحكومة مقاطعة جيانغسو الشعبية، وأمانة جامعة الدول العربية. وتحت شعار "صناعة الرسوم المتحركة الصينية العربية ترسم ملامح المستقبل في العصر الجديد"، اجتمع ضيوف من مصر والجزائر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة والأردن وتونس وغيرها من الدول والمناطق، إلى جانب نحو 200 ضيف صيني، لمناقشة الخطط الصناعية، وتعزيز الصداقة بين الصين والإمارات، والتطلع إلى آفاق واعدة لبناء مبادرة "الحزام والطريق" المشتركة.

في حفل الافتتاح، أطلقت العديد من المؤسسات الصينية والعربية مبادرة مشتركة لتأسيس تحالف صناعة الرسوم المتحركة؛ ووقّعت مؤسسات وشركات ثقافية صينية وعربية عقودًا لإنتاج مشترك لمسلسلات الرسوم المتحركة التلفزيونية، وإنتاج مشترك لأفلام الرسوم المتحركة، والتعاون في رقمنة الأفلام، وتقديم خدمات الرسوم المتحركة والأفلام والتلفزيون والخدمات التقنية؛ كما وقّعت أربع جامعات صينية وعربية وثائق تعاون لتعزيز تنمية المواهب في مجال الرسوم المتحركة والفنون. وفي صباح يوم 31 أغسطس، أُقيمت فعالية ترويجية للاستثمار في صناعة الثقافة الرقمية الحضرية تحت شعار "تبادل الخبرات الرقمية الصينية العربية يقود مستقبل المدن". وتمّ خلال الفعالية افتتاح "مكتب شركة الرياض السعودية سينفيف للأفلام في الصين"، لتكون بذلك أول شركة ثقافية عربية تفتتح مكتبًا لها في الصين. وفي ظهيرة يوم 31، عُقد منتدى للشركات تحت شعار "استكشاف سيناريوهات جديدة ونماذج جديدة وأشكال جديدة للتعاون الصيني العربي في مجال الرسوم المتحركة"، وفي صباح يوم 1 سبتمبر، عُقد منتدى جامعي تحت شعار "تنمية المواهب الثقافية في التحول الرقمي للتعليم الدولي" ومنتدى الشباب.

نظراً للمستوى الرفيع للفعالية، كان من الصعب ترجمة النص العربي. ولتسهيل التواصل بين الخدمات، تواجد فريق TalkingChina في موقع الفعالية وأنجز أعمال التنسيق والتنسيق بين مختلف الأطراف بكفاءة عالية وفي الوقت المناسب، مما ضمن سير الفعالية بسلاسة.

تُعدّ شركة TalkingChina رائدةً في مجال الثقافة الرقمية منذ سنوات عديدة، ولديها خبرة واسعة في توطين الوسائط المتعددة. فإلى جانب مشروع دبلجة الأفلام والبرامج التلفزيونية لقناة CCTV الذي استمر ثلاث سنوات، وفوزها خمس مرات بمشاريع خدمات الترجمة في مهرجان شنغهاي السينمائي والتلفزيوني الدولي، تشمل خدمات الترجمة التي تقدمها الشركة الترجمة الفورية المباشرة، والترجمة التتبعية، والترجمة المصاحبة للأفلام والمسلسلات التلفزيونية، وترجمة محاضر المؤتمرات، وغيرها. كما قامت TalkingChina بتوطين مواد ترويجية للشركات، ومواد تدريبية، وشروحات للمنتجات، ومقاطع فيديو أخرى لشركات كبرى. وتطلعاً إلى نتائج التعاون بين الصين والدول العربية في مجال الرسوم المتحركة، تُبدي TalkingChina استعدادها لتقديم خدمات لغوية تُسهم في تطوير صناعة الرسوم المتحركة في الصين والدول العربية.


تاريخ النشر: 22 سبتمبر 2023