توطين الوسائط المتعددة
خدمات الترجمة الشاملة لإنتاج الأفلام والتلفزيون
الجمهور المستهدف: الدراما السينمائية والتلفزيونية/الأفلام القصيرة التعريفية بالشركة/المقابلات/البرامج التعليمية/التعلم عبر الإنترنت/توطين الفيديو/الكتب الصوتية/الكتب الإلكترونية/الرسوم المتحركة/الأنمي/الإعلانات التجارية/التسويق الرقمي، وما إلى ذلك؛
المواد المتعددة الوسائط:
مقاطع الفيديو والرسوم المتحركة
موقع إلكتروني
وحدة التعلم الإلكتروني
ملف صوتي
البرامج التلفزيونية / الأفلام
أقراص الفيديو الرقمية
الكتب الصوتية
مقاطع فيديو للشركات
تفاصيل الخدمة
●النسخ
نقوم بتحويل ملفات الصوت والفيديو المقدمة من قبل العملاء إلى نص.
●الترجمة
نحن نصنع ملفات ترجمة .srt/.ass لمقاطع الفيديو
●تحرير الجدول الزمني
يقوم المهندسون المحترفون بإعداد جداول زمنية دقيقة بناءً على ملفات الصوت والفيديو
●الدبلجة (بعدة لغات)
فنانو الدبلجة المحترفون بأصوات مختلفة ويتحدثون لغات متنوعة متاحون لتناسب احتياجاتك
●ترجمة
نحن نترجم بأنماط مختلفة لتتناسب مع سيناريوهات التطبيق المتنوعة، وتغطي اللغة الصينية والإنجليزية واليابانية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والإندونيسية والعربية والفيتنامية والعديد من اللغات الأخرى
●حالات
Bilibili.com (رسوم متحركة، أداء مسرحي)، Huace (فيلم وثائقي)، NetEase (دراما تلفزيونية)، BASF، LV، وHaas (حملة)، وغيرها
بعض العملاء
مؤسسة الإشارة الفيدرالية
جمعية التفتيش والحجر الصحي للدخول والخروج في الصين
إنتاجات ترو نورث
أيه دي كيه
البنك الزراعي الصيني
أكسنتشر
إيفونيك
لانكسيس
اساهي KASEI
سيجويرك
مهرجان شنغهاي السينمائي الدولي
شركة فورد للسيارات