توطين الوسائط المتعددة
خدمات ترجمة واحدة لإنتاج الأفلام/التلفزيون
الجمهور المستهدف: الدراما السينمائية والتلفزيونية/الشركة مقدمة أفلام/مقابلات/مجاري مقرر/تعليمية عبر الإنترنت/توطين الفيديو/الكتب الإلكترونية/الكتب الإلكترونية/الرسوم المتحركة/الإعلانات التجارية/التجارية/التسويق الرقمي ، إلخ ؛
مادة الوسائط المتعددة:
مقاطع الفيديو والرسوم المتحركة
موقع إلكتروني
وحدة التعلم الإلكتروني
ملف الصوت
البرامج التلفزيونية / الأفلام
أقراص DVD
كتب مسموعة
مقاطع فيديو الشركات
تفاصيل الخدمة
●النسخ
نقوم بتحويل ملفات الصوت والفيديو التي يقدمها العملاء إلى نص.
●ترجمات
نجعل ملفات الترجمة الفرعية .srt/.ass لمقاطع الفيديو
●تحرير الجدول الزمني
يقوم المهندسون المحترفون بعمل جداول زمنية دقيقة على أساس ملفات الصوت والفيديو
●دبلجة (بلغات متعددة)
تتوفر الفنانين المحترفين الذين لديهم أصوات مختلفة ويتحدثون لغات متنوعة لتناسب احتياجاتك
●ترجمة
نحن نترجم بأساليب مختلفة لمطابقة سيناريوهات التطبيق المتنوعة ، والتي تغطي اللغة الصينية والإنجليزية واليابانية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والإندونيسية والعربية والفيتنامية والعديد من اللغات الأخرى
●حالات
bilibili.com (الرسوم المتحركة ، أداء المرحلة) ، Huace (وثائقي) ، Netease (دراما تلفزيونية) ، BASF ، LV ، و Haas (حملة) ، من بين آخرين
بعض العملاء
شركة الإشارة الفيدرالية
جمعية التفتيش والحجر الصحي في الصين دخول
الإنتاج الشمالي الحقيقي
ADK
البنك الزراعي في الصين
لهجة
إيفونيك
lanxess
Asahikasei
سيغويرك
مهرجان شنغهاي السينمائي الدولي
شركة فورد موتور