توطين الوسائط المتعددة
خدمات ترجمة متكاملة لإنتاج الأفلام والتلفزيون
الجمهور المستهدف: الأفلام والمسلسلات التلفزيونية / الأفلام القصيرة التعريفية بالشركات / المقابلات / المواد التعليمية / التعلم عبر الإنترنت / توطين الفيديو / الكتب الصوتية / الكتب الإلكترونية / الرسوم المتحركة / الأنمي / الإعلانات التجارية / التسويق الرقمي، إلخ؛
مواد الوسائط المتعددة:
مقاطع الفيديو والرسوم المتحركة
موقع إلكتروني
وحدة التعلم الإلكتروني
ملف صوتي
برامج تلفزيونية / أفلام
أقراص DVD
الكتب الصوتية
مقاطع فيديو للشركات
تفاصيل الخدمة
●النسخ
نقوم بتحويل ملفات الصوت والفيديو التي يقدمها العملاء إلى نص.
●الترجمة
نقوم بإنشاء ملفات ترجمة بصيغة .srt/.ass للفيديوهات
●تحرير الجدول الزمني
يقوم المهندسون المحترفون بوضع جداول زمنية دقيقة بناءً على ملفات الصوت والفيديو.
●الدبلجة (بلغات متعددة)
يتوفر فنانو دبلجة محترفون بأصوات مختلفة ويتحدثون لغات متنوعة لتلبية احتياجاتك
●ترجمة
نقدم خدمات الترجمة بأساليب متنوعة لتناسب مختلف سيناريوهات الاستخدام، وتشمل اللغات الصينية والإنجليزية واليابانية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والإندونيسية والعربية والفيتنامية وغيرها الكثير.
●حالات
Bilibili.com (رسوم متحركة، عرض مسرحي)، Huace (فيلم وثائقي)، NetEase (مسلسل تلفزيوني درامي)، BASF، LV، وHaas (حملة إعلانية)، من بين جهات أخرى
بعض العملاء
شركة الإشارات الفيدرالية
جمعية التفتيش والحجر الصحي للدخول والخروج في الصين
إنتاجات ترو نورث
ADK
البنك الزراعي الصيني
أكسنتشر
إيفونيك
لانكسيس
اساهي KASEI
سيجويرك
مهرجان شنغهاي السينمائي الدولي
شركة فورد موتور