توطين الوسائط المتعددة

مقدمة:

 

نحن نترجم بأنماط مختلفة لتتناسب مع سيناريوهات التطبيق المتنوعة، وتغطي اللغة الصينية والإنجليزية واليابانية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والإندونيسية والعربية والفيتنامية والعديد من اللغات الأخرى.


تفاصيل المنتج

علامات المنتج

توطين الوسائط المتعددة

توطين الوسائط المتعددة

خدمة_الكريكلخدمات الترجمة الشاملة لإنتاج الأفلام والتلفزيون
الجمهور المستهدف: الدراما السينمائية والتلفزيونية/الأفلام القصيرة التعريفية بالشركة/المقابلات/البرامج التعليمية/التعلم عبر الإنترنت/توطين الفيديو/الكتب الصوتية/الكتب الإلكترونية/الرسوم المتحركة/الأنمي/الإعلانات التجارية/التسويق الرقمي، وما إلى ذلك؛

المواد المتعددة الوسائط:

ico_rightمقاطع الفيديو والرسوم المتحركة

ico_rightموقع إلكتروني

ico_rightوحدة التعلم الإلكتروني

ico_rightملف صوتي

ico_rightالبرامج التلفزيونية / الأفلام

ico_rightأقراص الفيديو الرقمية

ico_rightالكتب الصوتية

ico_rightمقاطع فيديو للشركات

تفاصيل الخدمة

النسخ
نقوم بتحويل ملفات الصوت والفيديو المقدمة من قبل العملاء إلى نص.

الترجمة
نحن نصنع ملفات ترجمة .srt/.ass لمقاطع الفيديو

تحرير الجدول الزمني
يقوم المهندسون المحترفون بإعداد جداول زمنية دقيقة بناءً على ملفات الصوت والفيديو

الدبلجة (بعدة لغات)
فنانو الدبلجة المحترفون بأصوات مختلفة ويتحدثون لغات متنوعة متاحون لتناسب احتياجاتك

ترجمة
نحن نترجم بأنماط مختلفة لتتناسب مع سيناريوهات التطبيق المتنوعة، وتغطي اللغة الصينية والإنجليزية واليابانية والإسبانية والفرنسية والبرتغالية والإندونيسية والعربية والفيتنامية والعديد من اللغات الأخرى

حالات
Bilibili.com (رسوم متحركة، أداء مسرحي)، Huace (فيلم وثائقي)، NetEase (دراما تلفزيونية)، BASF، LV، وHaas (حملة)، وغيرها

بعض العملاء

مؤسسة الإشارة الفيدرالية

جمعية التفتيش والحجر الصحي للدخول والخروج في الصين

إنتاجات ترو نورث

أيه دي كيه

البنك الزراعي الصيني

أكسنتشر

إيفونيك

لانكسيس

اساهي KASEI

سيجويرك

مهرجان شنغهاي السينمائي الدولي

شركة فورد للسيارات

تفاصيل الخدمة1

  • سابق:
  • التالي:

  • اكتب رسالتك هنا وأرسلها لنا